Duda de Daniela Ospina sobre el manejo del Español de Carlos Queiroz por varias confusiones

En medio del programa deportivo en el que participa, la paisa dio estas palabras y generaron polémica.

Archivo Getty Images / Cortesía, Instagram Daniela Ospina

La exesposa de James Rodríguez y Hermana de David Ospina ha tenido más acercamiento a la selección Colombia que muchos periodistas, hinchas y empresarios, por eso causa revuelo cuando habla de algún tema relacionado con el equipo nacional. Y hace unos días, justo cuando se conoció la convocatoria para los amistosos de noviembre contra Perú y Ecuador, se conoció la duda de Daniela Ospina sobre el manejo del Español de Carlos Queiroz.

La empresaria y modelo paisa vivió en Portugal varios años, junto a James en su paso por el Porto, además ha dicho que maneja bien el idioma portugués. Por eso puede entender las limitaciones que se le presentarían al DT de 'la Tricolor' para explicarse de forma directa y no generar tantas dudas y confusiones.


Lo que dijo Daniela Ospina sobre el manejo del Español de Carlos Queiroz:

Durante la emisión del programa 'El Vbar' de Caracol Radio del 6 de noviembre de 2019, le preguntaron a Daniela por si tenía ya un grupo de jugadores claro para el inicio de las eliminatorias al Mundial Catar 2022, teniendo en cuenta el trabajo que ha hecho Queiroz en 2019. Pues ella respondió, pero agregó por propia cuenta su percepción de lo que pasa en las conferencias de prensa del técnico de nacionalidad portuguesa:

"A mí me quedan dudas de 2 jugadores, pero los que estamos hablando 'pintan' para ser el 11 ideal.

Lo que quería decir es que no sé si el profe, cuando habla y se expresa en español, está dejando lo suficientemente claro en su español o si nos estamos confundiendo en la traducción de las cosas que él quiere decir.

Lo digo porque cuando lo escucho, muchas veces me siento confundida con las cosas que dice, en algunas se contradice con unas palabras y otras"

De inmediato se dieron respuestas de los otros panelistas del espacio radial; Diego Rueda, Juan Salvador Bárcenas, Julián Capera, Gabriel Meluk y Fabián Vargas. Algunos estuvieron a favor y otros en contra, pero dieron su punto de vista sobre las contradicciones del DT de 'la Tricolor' sobre casos como el de James, Juan Fernando Quintero y Rafael Santos Borré, entre otros:

+ Rueda: "Yo estoy de acuerdo con Daniela, pero puede ser que no lo entendamos, de pronto lo que dice no se lo entendemos"

> Bárcenas: "Tiene que mejorarlo, bastante"

º Capera: "Yo no creo que se trate de eso… no creo que es porque no sabe lo que está diciendo"

* Meluk: "Él sí ha dicho unas cosas, que son contradictorias, porque las ha dicho… No es porque esté en 'portuñol', o que esté en 'arabeñol'. Es porque dice una cosa y hace otra"

< Vargas: "Y porque después hace otra cosa distinta"


No es la primera persona que plantea que pueden perderse muchos términos o palabras en las traducciones del DT, y así como se dio el comentario de Daniela Ospina sobre el manejo del Español de Carlos Queiroz, es normal pensar que algunas veces no se dan las palabras con el contexto necesario para evitar malos entendidos.

>>Más novedades del fútbol internacional en ComuTricolor<<

¡La felicidad que le dio Salomé, él se la dio a otros niños que lo esperaban!
¿Qué tal el buen momento que se vivió en Miami?

Posted by Comutricolor on Monday, November 11, 2019